水经注 卷二十一 汝水原文及翻译
水经注 卷二十一 汝水原文及翻译水经注 卷二十一 汝水【原文】余以永平中蒙除鲁阳太守①,会上台以下?山川图?②,以方誌参差③,遂令寻其源流。此等既非学徒④,难以取悉⑤,既在迳见⑥,不容⑦不述。今汝水西
水经注卷二十一汝水原文及翻译 ①??② 水经注卷二十一汝水【原文】余以永平中蒙除鲁阳太守,会上台以下山川图,以方 ③④⑤⑥⑦ 誌参差,遂令寻其源流。此等既非学徒,难以取悉,既在迳见,不容不述。今汝水 ⑧⑨⑩ 西出鲁阳县之大盂山蒙柏谷,岩鄣深高,山岫邃密,石径崎岖,人迹裁交,西即卢氏 界也。其水东北流迳太和城西,又东流迳其城北,左右深松列植,筠柏交荫,尹公度之所栖 ?? 神处也。又东届尧山西岭下,水流两分,一水东迳尧山南,为滍水也。即经所言滍水出尧 山矣。一水东北出为汝水,历蒙柏谷,左右岫壑争深,山阜竞高,夹水层松茂柏,倾山荫渚, ① 故世人以名也。【注释】余:我,郦道元自称。蒙:敬辞,承蒙,被。除:拜官。鲁阳太 ② 守:鲁阳郡的最高行政长官。鲁阳:古郡名,北魏置,治今河南省鲁山县。会:恰逢,遇 ??③ 上。上台:朝廷,上级。山川图:当时各地的山川地图。方誌:有关地方风俗、物产、 cēn cī④ 舆地等记载的书籍。誌:记载。参差〔〕:不一致。此等:奉命探寻源流的人。 ⑤⑥⑦⑧ 学徒:学人,读书人。取悉:获取全面情况。迳见:经历亲见。不容:不能。汝水: ⑨ 古水名,今称汝河,淮河的支流。鲁阳县:古县名,汉置,治今河南省鲁山县。岩鄣:岩 ⑩xiù 石形成的阻障,这里指岩石。深高:高耸。山岫〔〕:山峦。邃密:幽深浓密。裁交: yún 罕至。裁:略微。交:交织。卢氏:古县名,汉置,治今河南省卢氏县。筠〔〕:竹子。 yìn 交荫〔〕:交互遮蔽。尹公度:尹轨,字公度,是周朝有道之士,博学五经,尤明天文 星气河洛谶纬,后到太和山中,仙去。栖神:死后安息。尧山:在今河南省汝阳县西南。滍 zhì 〔〕水:古水名,即今河南省鲁山县、叶县境内的沙河。【译文】我在永平年间 508—512?? 〔〕授命出任鲁阳太守,上任时正逢上级官署要求各地列出山川图,因地方志 说法各不一样,就命我们探寻诸水的源流。参加工作的既不是专家,就很难获得详尽正确的 情况,本人既然亲自参加了实地考察,因此不得不作些详细说明。汝水发源于西面鲁阳县大 盂山的蒙柏谷,那里重峦叠嶂,峡谷深幽,石径崎岖,人迹罕至,西边靠近卢氏县边界。汝 水向东北流经太和城西,又东流经过城北,左右两岸青松成行,绿竹和翠柏枝叶相接,这是 尹公度安息的地方。汝水又东流到尧山西岭下,分为两支,一支向东流经尧山南,叫滍水。 ?? 就是水经里所说的:滍水发源于尧山。另一支向东北流,就是汝水,流经蒙柏谷,两边幽 谷争深,山峰竞高,川流两岸都是密密层层的青松和茂盛的翠柏,浓荫覆盖着群山和水滨,

