劳动合同法中英文对照版

劳动合同法中英文对照版Order of the President of the Peoples Republic of China中华人民共和国主席令(第六十五号)(No. 65)The Labor

劳动合同法中英文对照 版 中华人民共和国主席令 OrderofthePresidentofthe sRepublicofChina People (第六十五号) (No.65) 《中华人民共和国劳动合同法》已由中 TheLaborContractLawofthePeople'sRepublicofChina,whichwas 华人民共和国第十届全国人民代表大会常务 adoptedatthe28thSessionoftheStandingCommitteeoftheTenth 委员会第二十八次会议于 2007年6月29日 NationalPeople'sCongressofthePeople sRepublicofChinaonJune29, 通过,现予公布,自2008年1月1日起施 2007,isherebypromulgatedandshallcomeintoforceasofJanuary1,行。 2008. 中华人民共和国主席胡锦涛 PresidentofthePeople sRepublicofChinaHuJintao 2007年6月29日 June29,2007 中华人民共和国劳动合同法 LaborContractLawofthePeople'sRepublicofChina (2007年6月29日第十届全国人民代表大 会常务委员会第二十八次会议通过) (Adoptedatthe28thSessionofStandingCommitteeoftheTenthNationalPeople 'sCongressofthePeople'sRepublicofChinaonJune29,2007) 目录 Contents 第一章总则 ChapterIGeneralProvisions 第二章劳动合同的订立 ChapterIIFormationofLaborContracts ChapterIIIFulfillmentandChangeofLaborContracts 第三章劳动合同的履行和变更 ChapterIVDissolutionandTerminationofLaborContracts ChapterVSpecialProvisions 第四章劳动合同的解除和终止 Section1CollectiveContract Section2WorkerDispatch 第五章特别规定 Section3Part-timeEmployment ChapterVISupervisionandInspection 第一节集体合同 ChapterVIILegalLiabilities ChapterVIIISupplementaryProvisions 第二节劳务派遣 第三节非全日制用工

腾讯文库劳动合同法中英文对照版