浙江省温州市泰顺中学2020年高一语文上学期期末试题含解析

浙江省温州市泰顺中学2020年高一语文上学期期末试题含解析一、 现代文阅读(35分,共3题)1. 阅读老舍《想北平》中文段,按要求作答。伦敦,巴黎,罗马与堪司坦丁堡,曾被称为欧洲的四大“历史的都城”。

能利用这批梵文本再次翻译,修正古译本的缺点和不足,以便人们更正确地认识这些佛经的宗旨。另 2020 浙江省温州市泰顺中学年高一语文上学期期末试题含解 外,敦煌文献中还发现了署名为马鸣、龙树、世亲等所著的佛经,他们都是古印度佛教大师。这些典 析 籍的发现,为学者研究印度佛教及其对中国的影响,汉藏佛教交流,印度佛学大师的生平、著作及影 353 一、现代文阅读(分,共题) 响都提供了新的课题。 第二,莫高窟是中外文化交流的结果。佛教从印度发祥后不断东传,在传播过程中开凿了许多石 1. 阅读老舍《想北平》中文段,按要求作答。 窟寺,莫高窟就是其中之一。从莫高窟早期洞窟看,带有较为浓厚的西域、中亚风格,但也显示出中 伦敦,巴黎,罗马与堪司坦丁堡,曾被称为欧洲的四大“历史的都城”。我知道一些伦敦的情 原汉文化的影响;而后,中原风格渐渐产生较大影响,并在内容、形式上与印度、中亚、西域风格融 形;巴黎与罗马只是到过而已;堪司坦丁堡根本没有去过。就伦敦,巴黎,罗马来说,巴黎更近似北 合,形成了东西文化交流的敦煌石窟艺术。除了佛教这一世界主题外,敦煌的艺术也是世界的,如敦 平――虽然“近似”两字要拉扯得很远――不过,假使让我家住巴黎”,我一定会和没有家一样的感 煌壁画上发现的玻璃器皿,表现出了萨珊伊斯兰的艺术风格,由此可以探讨西亚地区玻璃器皿的制造 到寂苦。巴黎,据我看,还太热闹。自然,那里也有空旷静寂的地方,可是又未免太旷;不象北平那 工艺。另如敦煌壁画中最有名的飞天形象,是中外文化交流相互借鉴的代表。飞天出自印度,在公元 样既复杂而又有个边际,使我能摸着――那长着红酸枣的老城墙!面向着积水潭,背后是城墙,坐在 前二世纪的雕刻和壁画中就已经出现了飞天形象。随着佛教的东渐,飞天也随着丝绸之路飞越千山万 石上看水中的小蝌蚪或苇叶上的嫩蜻蜓,我可以快乐的坐一天,心中完全安适,无所求也无可怕,象 水,途经许多国家和地区,特别是犍陀罗,吸收了希腊、罗马和波斯的艺术之后,形成了最早雕刻佛 小儿安睡在摇篮里。是的,北平也有热闹的地方,但是它和太极拳相似,动中有静。巴黎有许多地方 陀形象的犍陀罗艺术,然后又进入西域。到了十六国时期,又从西域继续东传,飞越玉门关、阳关, 使人疲乏,所以咖啡与酒是必要的,以便刺激;在北平,有温和的香片茶就够了。 才在莫高窟落户。 14.归纳文中描写的巴黎和北京各自有什么特点?(4分) 在古代中国,飞仙有两个系统:一是中国固有的,就是指羽人,是神仙家思想的产物;另一个是 印度传来的,是佛教天人。南朝大墓中的戏龙、戏虎图,都是羽人和天人并存于同一画面上。这种羽 15.“我”对巴黎和北平的感受有什么不同?(4分) 人和天人并存的情况,在敦煌中也有发现。由此可知,羽人进入了佛窟,天人进入了陵墓。这种情 况,既适应了当时中国社会的需要,又反映了中印之间的文化交流。敦煌飞天,既不是印度飞天的翻 16.作者写北平,文中为什么写到伦敦、巴黎、罗马和堪司坦丁堡等城市?(4分) 版,也不是中国羽人的完全继承,而是以歌舞伎为蓝本,大胆吸收外来艺术营养,促进传统艺术的改 参考答案: 变,从而创造出的表达中国思想意识、风土人情和审美思想的中国飞天。 14.巴黎:太热闹,偏僻处太偏僻,使人疲乏北平:既复杂而又有个边际,动中有静,温和 总之,莫高窟是中西文化交流的结晶,是中国古老的传统文化在敦煌这个特殊的地理环境中与外 15.家住巴黎”,会和没有家一样的感到寂苦. 来文化相结合的产物。 在北平,我感到快乐,心中完全安适,无所求也无可怕 (摘编自刘进宝《中西文化交流视野下的敦煌与莫高窟》) 16.通过比较,历数北平的好处(或:对比反衬北平的好),突出北平虽是大都市却保住了乡野的幽 7.下列关于原文内容的理解和分析,正确的一项是() 静,让人和大自然保持着亲近的特点。 A.佛教是从印度经过中亚和西域一带的大月氏、安息、康居等国间接传入中国的,而景教、摩尼教 2. 阅读下面的文字,完成小题。 则是直接传入中国的。 作为敦煌艺术结晶的莫高窟,它是中外文化交流的结晶,又是其载体和见证。 B.敦煌文献中发现了古印度佛教大师所著的佛经,这些著作的发现为研究印度佛教及其对中国的影 第一,敦煌是最先接受外来思想的地方,也是外来宗教传入我国的最早落脚点。佛教、景教、摩 响等内容提供了新的思路。 尼教等都是经敦煌传入中原地区的,佛教并不是从印度直接传入中国的,而是间接经过中亚和西域一 C.莫高窟早期洞窟异域风格比较浓厚,只是后来受到中原文化的影响并与印度、中亚、西域风格融 带的大月氏、安息、康居等国传入的。最早的汉文佛经也不是从梵文、巴利文直接译成汉文的,而是 合,形成了敦煌石窟艺术。 经过中亚和西域一带的“胡”语译成汉文的。这是因为当时既懂梵文又懂汉文,而且还精通佛典的人 D.中国本来就有的羽人、从印度传来的佛教天人是古代中国两个飞仙传统,后来这两个传统相互融 实在太少了。可喜的是,在敦煌文献中发现了一些梵汉对照佛经,如《金光明最胜王经》《大智度 合,形成了敦煌飞天艺术。 论》《妙法莲华经》等,这些佛经均附有梵文原经。而这些梵文原本,在印度早已散佚。现在就有可

腾讯文库浙江省温州市泰顺中学2020年高一语文上学期期末试题含解析