韩琮《晚春江晴寄友人》全诗翻译赏析5则范文[修改版]
第一篇:韩琮《晚春江晴寄友人》全诗翻译赏析《晚春江晴寄友人》是唐代诗人韩琮的作品。此诗以写景为主,而情隐景中,驱遣景物形象,传达了怀乡、思友的感情。全诗四句,前三句重笔状景,畅快明丽,景中之情悠然轻远
第一篇:韩琮《晚春江晴寄友人》全诗翻译赏析 《晚春江晴寄友人》是唐代诗人韩琮的作品。此诗以写景为主,而情隐景中,驱遣景物形象,传达了 怀乡、思友的感情。全诗四句,前三句重笔状景,畅快明丽,景中之情悠然轻远;最后一句收笔言情,情 中之景则更富有色彩,情景交融,自然和谐。 晚春江晴寄友人 晚日低霞绮,晴山远画眉。 春青河畔草,不是望乡时。 注释 ⑴qǐ 绮():本义是指有花纹的丝织品。引申为漂亮、华丽、精美。 ⑵“” 春青河畔草:一作青青河畔草。 译文 夕阳西下,含山欲坠,天边的云霞经夕阳映照,色彩斑斓。远处的青山一抹,就仿佛是美人的翠黛。 春风吹青了河边的芳草,绿油油的一片,顺着河畔延伸开来。现在还不是望乡思家的时候啊。 鉴赏 此诗载于《全唐诗》卷五百六十五。下面是安徽大学文学院术研究带头人、安徽大学古籍整理汉语言 文字研究所顾问马君骅对此诗的赏析。 这首小诗主要写景,而情隐景中,驱遣景物形象,传达了怀乡、思友的感情。在暮春三月的晴江之上, 诗人仰视,有落日与绮霞;遥望,有远山如眉黛;俯察,有青青的芳草。这些物态,高低远近,错落有致。 情,就从中生发出来。 “”“” 首句炼在低字。在生活中可观察到,日低时才见晚霞,日愈落下,霞的位置亦愈低,就是落霞。一 “” 个低字写出此刻晚日沉沉,含山欲坠;落霞经晚日的金光从下面映射,更显得色彩斑斓,极为绮丽。晚日 与绮霞,两者相互映衬,相得益彰。 “”“” 次句远字传神。青山一抹,宛如美人画眉的翠黛。这一美景,全从远字得来。近处看山,便非这种 色调。 “”“”“”“”“”“” 第三句青字最见匠心。这里春下单着一个青字,别有韵味。这个青与王安石春风又绿江南岸的绿 “”“”“” 同一杼轴。王安石的绿,由过、到、入、满等经几次涂改方始得来,足见锤炼的功力。韩琮在此炼得青 “”“” 字,早于王安石几百年,应该说是先得我心。正是这个青字使全句飞动起来,春风唤醒了沉睡的河畔, “”“” 吹青了芳草,绿油油,嫩茸茸,青毡似地沿着河畔伸展开去。这一盎然春意,多靠青字给人们带来信息。

![韩琮《晚春江晴寄友人》全诗翻译赏析5则范文[修改版]](https://wkimg.docs.qq.com/img/JbR5pN8WF1x09NTJ296Vl.png)