英语四级段落翻译习题译文讲解
英语四级段落翻译习题译文讲解 英语四级段落翻译习题1: 据说如果地球上真有人间仙境,九寨沟(Jiuzhaigou Valley)—定是其中之一。它有梦境般的风景:蓝色的湖泊、瀑布、翠绿的森林、白
英语四级段落翻译习题译文讲解 英语四级段落翻译习题1: 据说如果地球上真有人间仙境,九寨沟(JiuzhaigouValley)—定 是其中之一。它有梦境般的风景:蓝色的湖泊、瀑布、翠绿的森林、白 雪皑皑的山脉,还有藏族和羌族人民(theTibetanandQiang peoples)的民间习俗。九寨沟不仅仅有壮观的景色,还是九个藏族村寨 的居住地,还有超过220种鸟类以及许多濒临灭绝的动植物物种。它在 1992年被联合国教科文组织宣布为世界文化遗产。九寨沟一年四季的美 景使它成为中国最著名的景点之一。 英语四级段落翻译习题译文: Itissaidthatifthereshouldbewonderlandsonthe earth,JiuzhaigouValleymustbeoneofthem.Ithas dreamlikescenery,whichcombinesbluelakes,waterfalls, verdantforests,snow-coveredmountains,andthefolkcustoms oftheTibetanandQiangpeoples.Morethanjustspectacular scenery,JiuzhaigouValleyishometonineTibetanvillages, over220birdspeciesaswellasanumberofendangeredplant andanimalspecies.JiuzhaigouValleywasdeclaredaUNESCO

