轻松解决日语“授受关系”问题

前言  日语的授受关系,尤其是“谁给谁”的问题,我想对于很多日语学习者来说,一定是一个很纠结很头疼的问题。我很自豪的是,我在新东方多语部门教的日语N5、N4班学生,几乎不会在这个问题上头疼或者困

前言 语的授受关系,尤其是“谁给谁”的问题,我想对于很多日语学习者来 日 说,一定是一个很纠结很头疼的问题。我很自豪的是,我在新东方多语部门教的 日语N5、N4班学生,几乎不会在这个问题上头疼或者困惑。下面,就日语的授 受关系,我用说书的办法,轻松的解决掉日语的授受关系这一语法难点。你只要 把这篇文章理解了,保证你对日语的授受不再纠结和头大,一劳永逸解决这个困 扰您多年的问题。 一:授受关系的分类 所谓的“授受”,就是“授”(给予,授予)和“受”(接受)的结合。日 语的授受关系主要分为两大类: 1:物的授受(物のやりもらい、物の授受) ~をあげる~をもらう~をくれる 2:动作的授受(動作のやりもらい、動作の授受) ~てあげる~てもらう~てくれる “あげる”、“もらう”、“くれる”三者都是他动词。掌握授受的话,必须 先弄清楚这三个词的意思。这三个词的掌握是基础的基础,请你无论如何按照下 面的归纳给我记下来。我归纳如下。 あげる:我(我方)给别人东西 もらう:我(我方)从别人处得到东西 くれる:别人从我(我方)处得到东西 在此,我不想像很多教材上一样,箭头一大堆,说第几人称从第几人称那里 得到东西用上述的哪个词,第几人称送第几人称东西又要用上述的哪个词。我真 的非常痛狠采用这些说法,我时刻在怀疑,这样编书或者教学的人,自己在丢掉 书以后是否还能弄清楚这些复杂的关系。其实这个问题其实只要多看下日本的一 些语言学杂志(其中有我记得日本的某一杂志有一期专门讲“视点”问题,然后 可以上CINII网站上搜索下相关文章。)就应该可以找到解决办法。下面我会综 合我读的这些枯燥的学术论文,用我自己的理解轻松解决“谁给谁”的问题。 二:物的授受 在讲物的授受之前,我先举几个例子。所先申明,为了便于理解,翻译不是 最符合文彩的。

腾讯文库轻松解决日语“授受关系”问题