英语翻译中的“转换”思维
英语翻译中的“转换”思维 在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子那么由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能用"一个萝卜一个坑"的方法来逐词对译。原文中有些词在译文中需要词类转换和构造转换,