应试亮剑之高校英语六级考试翻译:No.24
应试亮剑之高校英语六级考试翻译:No.24Exercise Twenty-Four 1. There is no denying that _________________〔胜利的事业在于安康的
:No.24 应试亮剑之高校英语六级考试翻译 ExerciseTwenty-Four1.Thereisnodenyingthat _________________〔胜利的事业在于安康的身心〕.2.Herred face_______________〔让我看穿了她的心思〕.3.The nationalkeyuniversityhas_____________〔输送了大批人 才〕forthesociety.4.Whilewewerewaitingforthe coffee,________________〔侍者拎来一篮桃子〕.5.Asan oldsayinggoes,“________________〔诚恳为上策〕”.答案: 1.successfulbusinessliesinahealthybodyandmind 解析:“事业”可以选择career和business,但两者有微妙的差异。 Career侧重指生涯、经验。如:careerdiplomats〔职业外交官〕; acareercriminal〔职业罪犯〕;acareergirl〔职业女性〕; business侧重指一个人所从事的职业、工作或行业。另外,中文要 求翻译“安康的身心”,这个短语包括两方面的含义,安康不仅指身 体,还有心智。因此假设翻译成agoodhealth就会出现含义缺失。 正确译文是ahealthybodyandmind。本句还考察了句型Thereis nodenying…〔毫无疑问〕,类似的表达还有:Thereisnowayof doing.=Thereisnopossibilityofdoing.=Itis impossibletodo.=Itisoutofthequestiontodo.=No onecando.=Wecannotdo.2.tellsmewhatsheis 13 第页共页

