英语翻译学习心得体会

英语翻译学习心得体会【摘要】英语翻译学习心得体会为得范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。英语翻译的学习需要广泛的知识储备,所以平时的积累的也是很重要的。下面是得范文网带来的英语翻译学习的

此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。 英语翻译学习心得体会 【摘要】英语翻译学习心得体会 为得范文网的会员投稿推荐,但愿对你的学习工作带来帮助。 英语翻译的学习需要广泛的知识储备,所以平时的积累的也是很重要的。下面是得 范文网带来的英语翻译学习的心得体会,仅供参考。 英语翻译学习应该重在平时积累,把学习当做一种乐趣,以下《英语翻译学习心得 体会》由得范文网心得体会栏目为您精心提供,欢迎大家浏览。 我很荣幸的进入了一家外企,成了一名翻译,虽然我是学的英语专业,但是翻译却 给我带了不少的困难,所以我还要不停的学习新的知识不断的充实自己。 说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法, 同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基 础,接下来我认为表达和思维就至关重要。 练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的 材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自 己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的 时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就 可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在 表达方面便有可能取得较为明显的进步。 练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的 内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着 很高的要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以 译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所 以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种 语言不应该有所偏颇。 但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。 在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。在翻译处 这几个月以来,我的另一个很深的体会便是处里的同事时时刻刻都在学习新的知识, 1

腾讯文库英语翻译学习心得体会