《茅屋为秋风所破歌》知识点(部编人教版八年级语文下册第24课)

《茅屋为秋风所破歌》知识点一、作者简介杜甫(712〜770),汉族,河南巩县(今巩义)人。字子美,自号少陵野老,世称杜少陵、 杜工部等,唐代伟大的现实主义诗人。代表作有“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《

《茅屋为秋风所破歌》知识点 一、作者简介 〜 杜甫汉族,河南巩县(今巩义)人。字子美,自号少陵野老,世称杜少陵、 杜工 (712770), 部等,唐代伟大的现实主义诗人。代表作有“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》)、 “三 别”(《新婚别》《垂老别》《无家别》)等。他忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛,被后 世尊称为 “诗圣”。 二、故事背景 此诗作于公元年。为避“安史之乱”,杜甫来到成都,公元年,在亲友的帮助 下,杜 761760 甫在成都西郊浣花溪边盖了一座茅屋,总算得到一个安身之处。哪知次年的秋天,一 阵狂风卷走了 屋上的茅草,一夜苦雨,湿透了室内衣被,茫茫黑夜,诗人百感交集。诗人由 自己的遭遇,想到天 下寒土的疾苦,不禁产生了 “安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜, 风雨不动安如山”的善良宏 愿,于是写下流传久远、脍炙人口的诗篇《茅屋为秋风所破歌》。 三、课文翻译 原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂胃长林梢,下者飘 转沉塘 坳。 注释 秋高:秋深。 三重茅:几层茅草。三,表示多数。 挂胃:挂,缠绕。 塘坳:低洼积水的地方。 译文:八月秋深,狂风怒号,卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散 落在对 岸溪边,飞得高的茅草挂在高高的树梢上,飞得低的茅草飘飘洒洒沉落到低洼积水的 地方。 原文:南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归 来倚杖 自叹息。 注释 忍能:忍心如此。 入竹去:跑进竹林。 译文:南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心如此当面做贼抢东西,毫无顾忌 地抱 着茅草跑进竹林里去了,(我喊得)唇焦口干也没有用,只好回来,拄着拐杖独自唉声叹 气。 原文:俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋 漏无干 处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 注释 俄顷:一会儿。 秋天漠漠:秋季的天空乌云密布。

腾讯文库《茅屋为秋风所破歌》知识点(部编人教版八年级语文下册第24课)
腾讯文库腾讯文库
search
课件
教案
试卷
日记
论文
读后感
中考
高考
考研
雅思
托福
行测
申论
面试攻略
AI
大数据
新媒体
登记表
合同
协议
委托
美食
司法考试
求职招聘
工作汇报
入职培训
实习报告
思想汇报
调研报告
旅游攻略
读书笔记
立享超值文库资源包
我的资料库

file《茅屋为秋风所破歌》知识点(部编人教版八年级语文下册第24课)付费本文由贤阅文档提供

编辑文档编辑文档
《茅屋为秋风所破歌》知识点一、作者简介杜甫汉族,河南巩县(今巩义)人。字子美,自号少陵野老,世称杜少陵、杜工(712770),部等,唐代伟大的现实主义诗人。代表作有“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》)、“三别”(《新婚别》《垂老别》《无家别》)等。他忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛,被后世尊称为“诗圣”。二、故事背景此诗作于公元年。为避“安史之乱”,杜甫来到成都,公元年,在亲友的帮助下,杜761760甫在成都西郊浣花溪边盖了一座茅屋,总算得到一个安身之处。哪知次年的秋天,一阵狂风卷走了屋上的茅草,一夜苦雨,湿透了室内衣被,茫茫黑夜,诗人百感交集。诗人由自己的遭遇,想到天下寒土的疾苦,不禁产生了“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山”的善良宏愿,于是写下流传久远、脍炙人口的诗篇《茅屋为秋风所破歌》。三、课文翻译原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂胃长林梢,下者飘转沉塘坳。注释秋高:秋深。三重茅:几层茅草。三,表示多数。挂胃:挂,缠绕。塘坳:低洼积水的地方。译文:八月秋深,狂风怒号,卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸溪边,飞得高的茅草挂在高高的树梢上,飞得低的茅草飘飘洒洒沉落到低洼积水的地方。原文:南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。注释忍能:忍心如此。入竹去:跑进竹林。译文:南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心如此当面做贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林里去了,(我喊得)唇焦口干也没有用,只好回来,拄着拐杖独自唉声叹气。原文:俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!注释俄顷:一会儿。秋天漠漠:秋季的天空乌云密布。
衾:被子。娇儿恶卧踏里裂:指孩子睡相不好,把被里蹬破了。恶卧,睡相不好。雨脚:雨点。丧乱:战乱,指安史之乱。何由彻:如何挨到天亮。彻,通,这里是彻夜、通宵的意思。译文:一会儿风停了,云黑得像墨,秋季的天空乌云密布,天渐渐黑下来。布被子盖了多年,又冷又硬,像铁板一样,孩子睡相不好,把被里蹬破了。屋顶漏雨,连床头都没有一点干的地方,雨点像下垂的麻线一样密集。自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,如何挨到天亮!原文:安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!注释安得:哪里能得到。庇:遮蔽,保护。突兀:高耸的样子。见:同“现”,出现。译文:哪里能得到许多宽敞高大的房子,普遍地遮蔽天下贫寒的读书人,让他们全都开颜欢笑,(房子)被风吹,被雨淋都不动摇,安稳得像山一样!唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!四、问题归纳1.2.3.4.5.一个“怒”字有怎样的表达效果?一个“怒”字,把秋风拟人化了,写出了秋风起势之猛,隐含着作者的愁苦之情。“飞”“渡”“洒”“挂胃”“飘转”等动词有怎样的表达效果?本题运用动词连用表达效果分析法。①运用这些动词细致传神地写出风吹茅草的情状,再现了秋风破屋的过程,使人有身临其境的感觉;②茅草的动态紧紧地牵着诗人的视线,表现了诗人无可奈何的心情。“俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑”,这两句景物描写有怎样的作用?本题运用自然环境描写作用分析法。用饱蘸浓墨的大笔渲染出暗淡愁惨的氛围,从而烘托出诗人凄凉的心境,暗示了一场秋雨即将来临。“俄顷风定云墨色……长夜沾湿何由彻”这里表达了诗人怎样的思想情感?“何由彻”和前面的“未断绝”照应,表现了诗人盼雨停、盼天亮的迫切心情,也表现了诗人企盼战争早日平息,人民过上安居乐业生活的心情。这一连串的生动描写,深刻地表现了诗人生活和精神上的双重痛苦。“安得广厦千万间,……安如山!”这几句诗怎样理解?这几句诗确切地表现了诗人从“床头屋漏无干处”“长夜沾湿何由彻”的痛苦体验中迸发出来
查看剩余全文
复制全文
复制全文
全屏阅读
全屏阅读
下一篇
下一篇