慎其所处者文言文翻译

慎其所处者文言文翻译慎其所处者原文 孔子曰:“吾死之后,则商①也日益,赐②也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商也好与贤已者处,赐也好不若已者。不知其子视其父,不知其人视其友,不知其君视其所

慎其所处者文言文翻译 慎其所处者原文 孔子曰:“吾死之后,则商①也日益,赐②也日损。”曾子曰:“何谓 也?”子曰:“商也好与贤已者处,赐也好不若已者。不知其子视其父,不知 其人视其友,不知其君视其所使,不知其地视其草木。故日与善人居,如入兰 芝之室,久而不闻其香,即与之化③矣。与不善者居,如入鲍鱼之肆④,久而 不闻其臭,亦与之化矣。丹之所藏者赤,漆⑤之所藏者黑。是以君子必慎其所 处者焉。”(选自《孔子家谱》) ①商:卜商,字子夏。 ②赐:端木赐,字子贡。 ③化:同化,与……趋向一致。 ④鲍鱼之肆:指代污浊的环境,也比喻恶人聚集的地方。鲍鱼,咸鱼; 肆,店铺。 ⑤漆:墨漆。 译文 1.和品行优良的人住在一起,就像进入了摆满芝兰的房间,久而久之就闻 不到芝兰的香味了,就是与它同化了。和品行不好的人住在一起,就像进入了 放满臭咸鱼的店铺,久而久之就闻不到咸鱼的臭味了,也是和它同化了。朱砂 所蕴涵的`地方一定是红色,墨漆所蕴藏的地方也一定是黑色,所以品德优良的 人必须谨慎地选择朋友。 2.和品行高尚的人结交,就像走进种植(散满香气的)香草的屋子里一 样,时间长了便闻不到香味,但本身已经被它同化了;和品行低劣的人结交, 就像走进了卖咸鱼的铺子,时间长了也闻不到它的臭味,也是已经被它同化 了;藏朱砂的地方时间长了会变红,藏墨漆的地方时间长了会变黑,(也是环 境影响使然啊!)所以品德优良的人必须谨慎地选择相处之人啊。 一句流传很久的古谚"近朱者赤,近墨者黑"来源于此. 赏析: 和品行高尚的人结交,就像走进种植着散满香气的香草的屋子里一样,时间

腾讯文库慎其所处者文言文翻译