2022年大学英语四级翻译技巧和复习策略1

(一)12月大学英语四级翻译3大办法积累惯用词汇和词组  12月翻译内容涉及多是关于中华人民共和国老式文化,像:中华人民共和国结 (The Chinese knot),中餐(Chinese food)

(一)12月大学英语四级翻译3大办法 积累惯用词汇和词组 12月翻译内容涉及多是关于中华人民共和国老式文化,像:中华人民共和 国结(TheChineseknot),中餐(Chinesefood),茶文化(Chinesetea)等。 如果人们可以事前准备到某些中华人民共和国老式文化专有词汇,像:祈求好 运、瑰宝、福、和、瓷器等,问题就会变得简朴诸多。 遗产heritage;legacy;inheritance,保护protect;safeguard; preserve;shelter,古人theancients,古老ancient。诸多同窗吐槽单词不 会写,但也不能空着,一定要想到适当表达,可以灵活地变通,例如:“第一 流”可以说成first-rate,也可以说成excellent,“尊敬”可以说成respect, 也可以说成thinkhighlyof。固然要想灵活自如,备战过程中背诵积累是必不 可缺。 积累常用表达 翻译文章主题和题材类似状况下就会不可避免浮现某些重复表达,例如: Chinesetraditionandculture中华人民共和国老式和文化;thetreasureof China中华人民共和国瑰宝;animportantpartof......重要构成某些;all

腾讯文库2022年大学英语四级翻译技巧和复习策略1