浅谈日语词汇对汉语词汇的影响

浅谈日语词汇对汉语词汇的影响摘 要:中国和口本是一衣带水的邻国,两国之间文化交流频繁。中 日词汇交流是双向的:汉语词汇传入日本,给日语带来重大影响;同时, 也有大量的H语词汇传入屮国,但并不是完全照搬

浅谈日语词汇对汉语词汇的影响 摘要:中国和口本是一衣带水的邻国,两国之间文化交流频繁。中日词汇 交流是双向的:汉语词汇传入日本,给日语带来重大影响;同时,也有大量的 H 语词汇传入屮国,但并不是完全照搬。本文以翻译理论屮的归化和异化理论为根 据,分析口语词汇传入汉语词汇后的形态,旨在使读者对二者之间的相互影响有 一个更直观的了解。 关键词:汉语词汇日语词汇归化理论异化理论 一、引言 众所周知,口语中的汉字是从中国传入的。汉字的传入,不仅丰富了日语词 汇,而且对日语的发展也有着积极的影响,对形成具有完整体系的口语起到了决 定性作用。这种决定性的影响,造成了口语对汉语的影响容易被忽视。实际上, 就词汇而言,汉语和日语的交流是双向的,既有人量的汉语词汇被吸收到语屮, H 也有大量的语外来词被接纳到汉语中。语词汇是被原样接纳到汉语中还是有 FIR 一定的改变呢?本文通过翻译学中的归化与异化理论,试图对这个问题作出解答。 二、口语中的汉语词汇 自公元世纪左右汉字传入日木之后,日语中就形成了大量的汉语词 5 (漢語),这些词大体可以分为四大类(吴侃 1999 ) ,: -□ ()从古汉语传入语(二)日本人把原有的词汇改造成汉语词 当时,汉语词要比原有的和语词时髦,日本人便把一些和语词进行间读,变

腾讯文库浅谈日语词汇对汉语词汇的影响