I have a dream 马丁路德金的演讲稿

I have a dream 我有一个梦想Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand toda

Ihaveadream 我有一个梦想 Fivescoreyearsago,agreatAmerican,inwhosesymbolic 一 shadowwestandtoday,signedtheEmancipationProclamation. 百年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。 This momentousdecreecameasagreatbeaconlightofhopeto millionsofNegroslaveswhohadbeensearedintheflamesof 这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之 witheringinjustice. 火中受煎熬的黑奴带来了希望。 Itcameasajoyousdaybreaktoendthe 它的到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。 longnightofbadcaptivity. Butonehundredyearslater,theNegrostillisnotfree.One hundredyearslater,thelifeoftheNegroisstillsadlycrippledby 然而 themanaclesofsegregationandthechainsofdiscrimination. 一百年后的今天,黑人还没有得到自由,一百年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的 枷锁下,黑人的生活备受压榨。 Onehundredyearslater,theNegroliveson alonelyislandofpovertyinthemidstofavastoceanofmaterial 一百年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个贫困的孤岛上。 prosperity. Onehundredyearslater,theNegroisstilllanguishedinthe cornersofAmericansocietyandfindshimselfanexileinhisown 一百年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园 land. 中的流亡者。 Sowe’vecomeheretodaytodramatizeashameful 今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众。 condition. Iamnotunmindfulthatsomeofyouhavecomehereoutof

腾讯文库I