2023高考新课标二卷语文试题及答案(新课标全国卷2)

2023高考新课标二卷语文试题及答案(新课标全国卷2)2023高考新课标二卷语文试题及答案(新课标全国卷2)高考新课标二卷通常指的是自2017年开始实施的高考新课程标准 下的文化课二卷,即语文、数学、

20232) 高考新课标二卷语文试题及答案(新课标全国卷 高考新课标二卷语文试题及答案(新课标全国卷 20232) 高考新课标二卷通常指的是自年开始实施的高考新课程标准 下的 2017 文化课二卷,即语文、数学、外语、历史、地理、政治等科目的 考试试卷。以 下是关于高考新课标二卷语文试题及答案(新课标 全国卷的相关内 20232) 容,供大家参考! 年普通高等学校招生全国统一考试(新高考全国口卷) 2022 语文 本试卷满分分,考试用时分钟。 150150 一、现代文阅读分) (35 (一)现代文阅读本题共小题,分) 阅读下面的文字,完成 1(519 〜 题。 15 材料一: 中国学者进入典籍英译领域时间相对较晚,据现有汉学书目统计, 中国典 籍译本绝大多数是由西方汉学家或独立、或在中国合作者帮助 卜完成的。传教士以降的西方译者为中国典籍的异域传播做出了不可 磨灭的 贡献,但以往的西方译者翻译中国文化典籍时,大多采取迎合 译语读者的翻译 策略,翻译过程中曲解、误译中国文化之处比比皆是。 此外,中国古代经典文本的语言具有语义的浑圆性、语法的意合性和 修辞的空 灵性这三大特点,使得绝大多数外国学习者难以在较短的时 间内触及中华文 化的内核。然而,典籍英译的主要目的,是向西方世 界介绍真正的中国传统文 化,促进中西文化交流和发展,让西方了解 真正的中国。我们应当客观、公正 地看待中国典籍翻译实践和接受之 间的窘况与差距,从典籍翻译大家身上汲 取翻译的智慧,获取前行的 指导和力量。在这方面,对杨宪益、戴乃迭(英国 籍)合译的与英国人霍 克斯翻译的《红楼梦》译本的比较,是一个值得我们静 下心来认真思 考的课题。这两个译本于世纪年代出版,三位译者皆因 2070 此获得 巨大声誉,也同时掀起了翻译界此后对两种译本经久不息的对比研究 热潮。在这过程中,我们应深入了解中国典籍的外译事实,客观分析 曾使用。 诗中前后两次使用"君〃,都是指即将离别的友人,含义并无 不同。 D. 16 .本诗是如何表现离愁别绪的?请结合内容简要分析。分) (6

腾讯文库2023高考新课标二卷语文试题及答案(新课标全国卷2)