中西翻译简史期末总结与中青年骨干教师工作总结汇编

中西翻译简史期末总结与中青年骨干教师工作总结汇编中西翻译简史期末总结本学期,有幸选了赵老师的中西翻译简史课,目睹了赵老师作为目前中国译界__的风采,收获颇多,感触颇深。翻译的学习中实践很重要,同时理论

中西翻译简史期末总结与中青年骨干教师工作总结汇 编 中西翻译简史期末总结 本学期,有幸选了赵老师的中西翻译简史课,目睹了赵老师作为 目前中国译界__的风采,收获颇多,感触颇深。翻译的学习中实践很 重要,同时理论知识也必不可少。赵老师以风趣幽默的讲课方式,使 我们在轻松的学习环境下了解的中外翻译历史,对于翻译界众多著名 的__也有了更深刻的认识。 首先,关于中西翻译历史,赵老师在本学期初以时间为顺序讲述 了中外翻译的兴起、发展与成果,使我们对中西翻译史有了宏观的了 解。做为翻译专业的学生,对中西翻译史学习和了解是十分重要的, 在中西翻译简史课上,我们首次看到了赵老师用其生动的语言和独特 的构思为我们展现的中西翻译历史画卷,内容丰富,画面宏伟壮观。 同时,也使我们深深折服于赵老师的博古通今,学贯中西。 其次,在微观上,老师位我们详尽介绍了中外历史上著名的翻译 家、汉学家,其中包括鸠罗摩什、道安、僧睿、僧佑、罗xx、james legge、williamedwardsoothill等等。老师对翻译__及其作品的认识有 自己独到的见解,既不是完全肯定,也没有完全否定,这也教会了以 辩证的观点看待许多翻译理念和译著,这样的学习和思考方式有助于 我们在今后的学习中不断取长补短,稳步前进,同时做一个有思想的 译者。 第1页共4页

腾讯文库中西翻译简史期末总结与中青年骨干教师工作总结汇编