汉语中的OK

汉语中的“OK” OK英语,来自大洋彼岸的美国。但在最近一二十年里,“OK”在我国,特别在广东珠江三角洲的大小城镇中得到广泛流行,成了一个时尚用语。只要翻阅一下英语词典,我们都知道OK常常用作形

汉语中的“OK” OK英语,来自大洋彼岸的美国。但在最近一二十年里,“OK”在我国, 特别在广东珠江三角洲的大小城镇中得到广泛流行,成了一个时尚用语。只要翻 阅一下英语词典,我们都知道OK常常用作形容词或副词,相当于allright,有 “对”“好”“可以”“行”的意思。此外,它也用作动词,是“签上OK字样” 表示同意的意思。值得注意的是,汉语中也常常出现“OK”,其意义和语用范 围,大大趣越了英语的OK。下面是我们观察到的在汉语中夹杂使用的“OK”: 1.汉语的“OK”用作感叹词,表示赞扬,相当于“好极啦”的意思。例如,报 上出现过外国人连连喊“OK”表示称赞的报道:一位外籍教师伸出大拇指连声 对某人喊“OK!OK!”(转引自《广州日报》1997年5月16日《“OK”并 无赞意》)其实,外国人哪会这样使用“OK”呢?这显然是记者错把英语的OK 当作赞扬话了,懂英语的人听起来怪怪的。2.英语的OK作为形容词或副词所 表示的“好”是作“同意”解的,但汉语的“OK”表示的“好”却能指“质量 上乘”。如,报上登载的一则黄金首饰展销广告(《广州日报》1995年12月 18日《卖弄噱头弄巧成拙:OK!本店黄金确实OK!不幸的是,黄金成色是以 K来衡量的。9999金是24K,K数越少,成色越差。这里的OK酷似0(零)K, 表达出广告主希望的的“质量上乘”的意思,倒是弄巧成拙了!3.汉语的“OK” 用作形容词或副词,表示“正常”的意思。例如香港一个“营养节食中心”登的 广告:你体重OK吗?!4.人们利用OK的音,在汉语中创造了一个与OK毫无 关系,但无论在台、港、澳或内地都十分流行的音译词:“卡拉OK”。这个词 源于日语,其英语音译为Karaoke,现又被半中半西地译为“卡拉OK”,可谓 奇特。但更奇特的是这个不伦不类的“卡拉OK”在汉语语用中的表现:它竟然

腾讯文库汉语中的OK