2021浅谈文言文翻译学习

浅谈文言文翻译学习 浅谈文言文翻译学习   文言文翻译是一种性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。   文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽

浅谈文言文翻译学习 浅谈文言文翻译学习 文言文翻译是一种性练习,它既能考查文言文基础知识的运用, 又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持 原文的语言风格。翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做 到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词 句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读 一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。 翻译时的标准是做到“信”、“达”、“雅”。 翻译的方法,大致可总结为“对”、“换”、“留”、“删”、 “补”、“调”六个字。 (1)、对,就是对译,逐字逐句落实。如: 郑人使我掌 其北门之 管。 │││││ ││ ││ │ 郑国人让我掌管他们的北门的钥匙 (2)、换,就是用现代词语替换古代词语。如上句中的:使─让; 其─他们的;管─钥匙。 (3)、留,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。如人名、 地名、 国名、朝代名、官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡名 称等,均不必翻译,原样保留。上例中的“人”、“我”、“北门” ___。 (4)、删,就是删去文言文中某些虚词。 有些文言虚词在句中只

腾讯文库2021浅谈文言文翻译学习