[论异化翻译及其文化意义]异化的意义

[论异化翻译及其文化意义]异化的意义   摘 要:翻译不是简单的两种语言的交换。在翻译过程中,译者必需考虑到源语和目标语所处的不一样的文化环境,进而选择翻译策略。相关归化和异化之争,翻译界由来已久。

腾讯文库[论异化翻译及其文化意义]异化的意义[论异化翻译及其文化意义]异化的意义