儿童文学的语言特点

儿童文学的语言特点作者:佚名摘自:中国少儿文学网(一)浅易、简洁。 “用不多的词儿,短短的句子,而把事物巧妙地、有趣地述说出来,恰足以使孩子们爱听”(老舍《儿童的语言》)鲁迅先生在翻译《表》时曾打算

儿童文学的语言特点 作者:佚名 摘自:中国少儿文学网 (一)浅易、简洁。 “用不多的词儿,短短的句子,而把事物巧妙地、有趣地述说出来,恰足以使孩子们 爱听”(老舍《儿童的语言》) 鲁迅先生在翻译《表》时曾打算“不用什么难字,给十岁上下的孩子仍也可以看”,结 果“译得不三不四”(《表译者的话》),这种自谦的说法从另一角度说明浅易、简洁的艰难。 高尔基认为:“文体的简洁和清晰,并不是用降低文学质量的办法来达到的,这是真正 艺术技巧的结果。” 例如,同样写大雁,下面两首诗的语言水准就差距甚远。 “秋风吹,雁南飞,整整齐齐排好队。个个不离群,好像亲兄妹。”既简洁浅易,又形象有 益; 另一首同题诗歌的其中一节写道:“我们在中国是妇孺皆知远近闻名,多少诗人画家将 我们写入画幅谱进诗文,我们也最爱这个国家多么辽阔广大任我们南迂北移,我们更爱这里 的人民,是多么勤劳勇敢热爱和平。”概念化、成人化,诗中的“妇孺皆知”、“远近闻名”、 “辽阔广大”等词语已由于深或抽象,无法吸引儿童的阅读兴趣。 白墙上的黑手印儿 作者:李少白 马路上跑来小秋秋, 边走边跳边拍球, 球儿碰着果皮箱, 咕噜噜——滚进污水沟。 秋秋好不容易把球捡起, 污水却沾满了双手, 他望着白墙想了个办法, “啪!啪!”两巴掌,手印儿壁上留。 说来也真奇怪, 这手印儿老爱缠住小秋秋, 不知要找他做朋友, 还是和他做对头? 秋秋上学打这儿经过, 手印儿向他招招手: “喂!快来呀, 我的好朋友……” 秋秋回家排队走, 步子迈得雄赳赳, 手印儿朝他摇摇手: “哼!别装蒜,羞!羞!羞!” 秋秋打定主意, 绕开手印儿,马路那边走。

腾讯文库儿童文学的语言特点