英汉语比较研究中对比和比较杂用现象探析
英汉语比较研究中“对比”和“比较”杂用现象探析 论文导读::也有学者采用的是“对比”。英汉语比较研究在国内发展迅速。对中国英汉语比较研究产生了不可估量的影响。论文关键词:对比,比较,英汉语,杂用
英汉语比较研究中“对比”和“比较”杂用现 象探析 论文导读::也有学者采用的是“对比”。英汉语比较研究在国内发展迅速。对中国英汉语 比较研究产生了不可估量的影响。 论文关键词:对比,比较,英汉语,杂用 近年来,英汉语比较研究在国内发展迅速,不仅成为中国语言学研究中一股不容小觑的力 量,在国际上也正产生着越来越大的影响,势头甚至已经超过了西方,其具体表现之一就是 涌现出一大批学术成果。据王菊泉、郑立信的统计,“1995年到2003年国内这方面的论文 就已超过2100篇,专著和论文集有124部之多。”[①]然而,笔者注意到,在浩繁的论文 著作中,有学者采用的术语是“比较”,也有学者采用的是“对比”,还有学者更是明确地 指出二者的异同并坚定地表明各自不同的取舍态度,凡此种种,往往给人以无所适从之感。 在下文中,笔者就尝试对此种现象进行分析,并探寻其产生的原因,以期从中得到一些有益 的启示。 一、现状之分析 如上所述文学艺术论文,“对比”和“比较”的使用情况,在一定程度上反映了使用者的不 同取舍态度。然而,通过对学者们对二者认识的分析,笔者发现有相同使用倾向的学者,其 观点却有很大差异。具体情况如表1所示: 观点 用词 附注:代表人物 学科归属 研究方法 第一类 比较 对比 比较 马建忠、黎锦熙

