分享英文合同翻译:详解关键词

分享英文合同翻译:详解关键词引子:鉴于现在对外交流事例逐渐增多,英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要,若译文不准确或不严谨,势必会引起不必要的经济纠纷.故今以一英文(经济)合同写作书籍为蓝本,录入一些

分享英文合同翻译:详解关键词 :,, 引子鉴于现在对外交流事例逐渐增多英文合同特别是经济合同的翻译愈显重要若译文不准确或不 ,.(),, 严谨势必会引起不必要的经济纠纷故今以一英文经济合同写作书籍为蓝本录入一些有益文字希 () 望大家共同提高英文经济合同的翻译和写作。 ,. 合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件因此合同中的语言应体现其权威性英文合同用语的 ,,,, 特点之一就表现在用词上即选择那些法律用词以及正式用词使合同表达的意思准确无误达到双方 对合同中使用的词无可争议的程度。 一. Hereby :by means of ,by reason of this 英文释义 :,, 中文译词特此因此兹 : 用法常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。 ,. 语法:一般置于主语后紧邻主语 : 注释 (1)hereby: by reason of this 特此 (2)covenant: v. make aformal agreement ,; n. legal agreement 立约签订合同、条约具有法律约 束的正式合同 (3)completion of the Works: 工程的竣工 (4)therein: in the Works 在本工程中 (5)the Contract Price: , 合同总价指工程的总造价 (6)such...as: ,that, which 关系代词相当于 (7)under: in accordance with , 根据按照 (8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract 合同条款 注释: 1hereby ():特此 2to the best of our knowledgeas far as we know ():据我们所知 3foregoing statementabove-mentioned statement ():上述声明 4hereinin this, in the statement ():在声明中 5documentary proof ():证明文件 注释: 1hereby ():特此 2hereinafter referred to as Party A ():以下称甲方 3on the principle of equality and mutual benefit ():在平等互利基础上 4through amicable consultation ():通过友好协商 hereof 二 :of this 英文释义 : 中文译词关于此点;在本文件中 :“……” 用法在表示上文已提及的本合同的、本文件的时,使用该词。例如表示本合同条件、条款 “the terms, conditions and provisions hereof”hereof“of this Contract” 时,可以说,这里表示; “any parts hereof”hereof“of this Works” 又如表示本工程的任何部分,可用,这里表示。

腾讯文库分享英文合同翻译:详解关键词