中国特色话语对外翻译研究
中国特色话语对外翻译研究 内容摘要:随着中国的国际地位以及国际实力的不断提升,世界舞台上也越来越多地出现了中国声音。世界各地都掀起了学习中文的热潮,中国文化也已经准备就绪,正在迅速走向世界。在外
中国特色话语对外翻译研究 内容摘要:随着中国的国际地位以及国际实力的不断提升,世 界舞台上也越来越多地出现了中国声音。世界各地都掀起了学习中文 的热潮,中国文化也已经准备就绪,正在迅速走向世界。在外交活动 中,翻译是外交的桥梁,如何将具有中国特色表达的政治术语内容传 递出去,同时最大程度地保留中国元素,是一个非常重要的现实问题。 2017 本文将以年外交部发言人王毅部长答记者问为例进行研究,并 分析相应的翻译策略。 关键词:中国特色政治术语翻译外交 随着世界经济一体化的脚步加快,世界各国之间的利益也日益地 紧密联系在一起。外交工作是政治交往的一种渠道,是国家实现其对 外政策的一种方式,语言就是外交的武器。在会谈、会见、答记者问 等外交活动中,主要是使用口头外交语言,有时候也会使用书面语言, 如口头阐述完立场后交给对方备忘录等形式的文字材料,通过谈判达 成的协议、条约、协定等外交文件。在外交的场合,语言的作用是十 分强大的,因此,翻译的责任十分重大。由此可见,政治术语翻译的 规范化和翻译策略的正确使用对于翻译人员的重要性。【高彬, 201460 ,】 . 一中国外交语言的特点 谈判以及各种形式的对话都是世界各国进行外交的基本手段,各 国为了实现对外的政策,维护国家主权、领土完整,维护国家的政治、

