《戴望舒传》:戴望舒的传奇人生

《戴望舒传》:戴望舒的传奇人生《戴望舒传》:戴望舒的传奇人生 雨巷》使他一夜成名 1923年秋,18岁的戴望舒考入上海大学。两年后,进入法国教会在上海办的震旦大学特别班学习法文。法国神甫教的是雨果、拉

《戴望舒传》:戴望舒的传奇人生 《戴望舒传》:戴望舒的传奇人生 雨巷》使他一夜成名 1923年秋,18岁的戴望舒考入上海大学。两年后,进入法国教会在上海办的 震旦大学特别班学习法文。法国神甫教的是雨果、拉马丁、缪塞等浪漫派的经典作 品,但戴望舒有更强烈的追新倾向,喜好果尔蒙、耶麦等后期象征派的作品。他后 来成为那个时代把中国古典诗艺跟西方最新诗艺结合得最好的现代诗人之一,与他 的这段学习经历有很大关系。他最早的译诗就是在震旦读书期间,将雨果的《良 心》译成中文。之后戴望舒在施蛰存、杜衡创办的刊物《璎珞》上,发表了散文诗 《凝泪出门》、《流浪人之夜歌》等,并翻译诗歌《瓦上长天》、《泪珠飘落萦心 曲》。这两首诗的作者魏尔仑,是法国象征主义的主将之一。戴望舒用民间小曲的 形式来译,但措辞则像宋词小令,用的是文言文。 1929年4月,戴望舒编定的第一本诗集《我底记忆》,由他自己主持的水沫书 店印行。这是他前期象征主义诗歌的代表作。他的诗从闻一多、徐志摩那儿获取的 主要是外在韵律和格式,而从英法诗歌那儿汲取的主要是“忧郁的情调”。他早年 诗歌形式上的传统倾向还表现在段式上,如多用四行段,其次是三行段。1928年8 月,他作的格律诗《雨巷》在《小说月报》发表。诗中写道:“撑着油纸伞,独自/ 彷徨在悠长、悠长/又寂寥的雨巷,/我希望逢着/一个丁香一样地/结着愁怨的姑娘 „„”叶圣陶在编发这首诗时,称许他替新诗的音节“开了一个新的纪元”。由于叶 圣陶的极力举荐,戴望舒一夜成名,并以“雨巷诗人”之名行世。朱自清也曾评定 这首诗说,戴望舒“注重整齐的音律美,但不是铿锵而是轻清的”。 戴望舒靠《雨巷》成名,但他在诗坛的领袖地位则是《现代》杂志造就的,或 者说是主编施蛰存的张扬与推动所致。在这个杂志里,他发表了大量的诗歌的译

腾讯文库《戴望舒传》:戴望舒的传奇人生