[英语学习]双语新闻Bilingualnews

双语新闻Bilingual news1中国发射了一架无人飞船,这被称为北京建造自己空间站的第一步。这个叫做“天宫一号”、重8.5吨的飞行器在当地时间星期四晚间从中国西北部的戈壁沙漠上一个地点发射。这架

Bilingual news 双语新闻 1 中国发射了一架无人飞船,这被称为北京建造自己空间站的第一步。 “”8.5 这个叫做天宫一号、重吨的飞行器在当地时间星期四晚间从中 2F 国西北部的戈壁沙漠上一个地点发射。这架飞船由长征火箭推动 升空。中国各地的报纸刊登了有关这次发射的详细报道,国营电视台 对这次发射成功表示喝彩。 111“”“” 将在月日发射的另一艘无人飞船神舟八号将与天宫一号 对接。这将是中国第一次在太空中的对接。中国计划在明年年底前再 进行几次太空对接作业,其中至少有一次是载人对接。这个目将要求 20162020 在年底前建设一个空间实验室,在年左右完成建造一个重 602003 吨的空间站。中国在年首次实现载人宇宙飞船升空,这距离 40 美国和前苏联的创举有多年之久。在中国进行最新努力之际,美 __ 国飞机舰队的退役为美国太空项目的未来划上问号。 China has launched an un__nned spa__craft, in what is described as Bei___g's first step toward building its own spa__ station.The 8.5 ton module -- known as Tiangong-1, or "He__enly Pala__" -- lifted off from asite in China's northwestern Gobi desert late Thursday night local time. The craft was propelled by aLong __rch 2F rocket. Detailed reports about the launch were splashed

腾讯文库[英语学习]双语新闻Bilingualnews