汉语文学作品中的俗语俄译策略——以老舍《我这一辈子》的罗季奥诺夫译本为例
汉语文学作品中的俗语俄译策略——以老舍《我这一辈子》的罗季奥诺夫译本为例汉语文学作品中的俗语通常蕴含着中国文化的独特魅力和深厚底蕴。对于这些俗语的翻译,译者需要充分了解其所表达的意义和文化背景,才能准