历年考研英语疑难长句解析(一)

历年考研英语疑难长句解析(一)1.Whorf came to believe in a sort of linguistic determini__ which, in its strongest f

() 历年考研英语疑难长句解析一 1.Whorf came to believe in asort of linguistic determini__ which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the gram__tical patterns in alanguage can produ__ far reaching consequen__s for the culture of asociety. 「译文」沃尔夫进而相信某种类似语言决定论的观点,其极端说法是:语言禁锢思维, 语言的语法结构能对一个社会的文化产生深远的影响。 Whorf came to believe in asort of linguistic determini__.which 「解析」句子的主干为 linguistic determini__.which 引导限制性定语从句,修饰在由引导的定语从句中,谓语动词 statesthat language imprisons the mindand that the 跟了两个宾语从句,一是,一是 gram__tical patterns…society.imprison the mind“ 注意:句中不能译成把大脑(或思想)关 ”“” 进牢房,只能译成禁锢思想(或思维)。 asort ofa kind of“”“” 与的意思一样,如用在形容词前一般译为有一点或有几分, “”a kind of __gic 如用在名词前可译为某种。(某种魔术或魔力)。 far reaching“”far reaching consequen__s 意为深远的,算是一个常用的搭配,但是注意 consequen__“”“”“” 往往表示后果,即不一定是好的结果。深远的影响或深远的意义,常 far reaching significan__ 用来表示。 2.The American spy__ster who built the Offi__ of Strategic Servi__s in the World War II and later laid the roots for the CIA was fascinated with infor__tion. __ 「译文」这位美国头目对情报很是着迷,他曾在二战期间创立了战略情报局(或译: __ 战略服务处),后来又为情报局打下了基础。 The American spy__ster… was fascinated with 「解析」本句的主干结构是 infor__tion.spy__sterand 的后边是一个定语从句,其中包含两个由连接的并列结构。 lay the roots for sth“……”lay athe foundation for sth. 表示为打下基础,类似()例如: What you h__e learned at school will lay the roots for your future. (你在学校所学的知识 将对你的未来打下基础。) fascinatebe fascinated with __/sthHe was fascinated (着迷)的常用搭配是,例如: with her __iles.Her __iles fascinate (他为她的微笑而着迷。)当然,也可以说: him.fascinatefascinatingfascination. 的形容词是,名词是 3.These days the Net, which has already re__de such everyday pastimes as buying books and sending __il, is reshaping Donovans vocation as well. 「译文」互联网已经改变了购书和寄信这样的日常活动,如今也正在改变多诺万所从事 的职业。

腾讯文库历年考研英语疑难长句解析(一)