文言文翻译常见误区
文言文翻译常见误区 文言文翻译常见误区: 误区一:混淆古今异义 【例1】时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。 误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品
文言文翻译常见误区