卫风氓意译赏析[修改版]
第一篇:卫风氓意译赏析【绚兮原创】真正的爱是各自人格的独立 ——《诗经》《卫风·氓》赏析 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣
第一篇:卫风氓意译赏析 【绚兮原创】真正的爱是各自人格的独立 ——· 《诗经》《卫风氓》赏析 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒, 秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来, 以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮, 不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极, 二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之, 躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思, 亦已焉哉!【意译】 忠厚老实的小伙子,拿着布来到市场换丝织品。其实他不是真的来换丝织品,我知道他来了就是为了 靠近我呀,跟我谈论婚事。我把他送过淇水,到了顿丘。你怪我没有立即答应你的求婚,可是你知道,不 是我故意拖延时间,是你没有好的媒人呀!请你不要生气呀!我们约定秋天的时候,你找好媒人来我家里 向我的父母提亲。 我日夜期盼着你来我家跟我父母提亲,我登上那颓圮的篱墙,远远地眺望着你来的方向,可是呀!总 也见不到你的身影,我的眼泪止不住的溢出了眼眶。终于看到你来了,我真是开心呐,我笑着对你诉说着 见不到你的日子是多么难熬。现在你来了,我的父母也答应了我们的亲事。我们的八字也刚好合到了,没 有任何不好的预兆。你带着你的接亲的队伍来到了我家,我也就带着我的嫁妆跟你走。 桑树还没有开始掉叶子的时候,它的叶子是多么肥绿,充满生机呀!斑鸠呀,你一定不要去吃那桑葚! 年轻的女子呀,千万不要沉迷于男子的爱情。男子沉迷爱情还可以摆脱,女子一旦陷入感情的漩涡呀,就 会越陷越深,难以脱身。 桑树的叶子要掉落了,它的叶子变黄了,渐渐地飘落了下来。自从我嫁到你家来,多年来过着挨饿受 穷的日子。淇水浩浩荡荡,溅起的水花打湿了车子的帷幔。我没有做错任何事情,而你却对我变了心,爱 上了别的女子。可恨你做人全无标准,对我三心二意。 可恨我嫁给你多年,每日早起晚睡,辛苦劳作,操持家务。而你的心愿达成了,就开始对我露出了凶

![卫风氓意译赏析[修改版]](https://wkimg.docs.qq.com/img/HkUx96rJqjM05e2P7alF5.png)