以功用诗学浅析评价儒家政教诗歌英译的标准—是否传达出其文化内

以功用诗学浅析评价儒家政教诗歌英译的标准—是否传达出其文化内  摘 要:历来人们对中诗英译的评价都没有一个统一的标准,在评价不同类型诗歌的英译时需要注重的方面不同。在功能诗学的关照下,通过对几首典型儒

以功用诗学浅析评价儒家政教诗歌英译 的标准—是否传达出其文化内 摘要:历来人们对中诗英译的评价都没有一个统一的标准,在 评价不同类型诗歌的英译时需要注重的方面不同。在功能诗学的关照 下,通过对几首典型儒家政教诗歌的分析,可以看出,评价儒家政教 诗歌英译质量优劣的标准为是否将其中的文化内涵充分得当的传达 出来。 开题报告 /html/lunwenzhidao/kaitibaogao/ 关键词:功能诗学;中国儒家政教诗歌英译;文化内涵传达 一、 功用诗学与中国古代主要的功用诗学 诗学包括两大理论,功用理论和表现理论。功用理论偏重于作品 对接受者的影响,它以充分发挥作品的社会作用为目的。(狄兆俊 1992:6)中国古代主要的功用诗学主要包括“诗言志”说和孔子的 诗观。 1.1“诗言志”说 “诗言志”是迄今中国历史上最早的诗论,据较可靠的记载,其 最早见于《左传·襄公二十七年》(公元前546),赵文子对叔向说: “诗以言志。”朱自清先生在《诗言志辨序》中称它为中国诗论的“开 山纲领”。(狄兆俊 1992:23)在这里,“志”并非为个人情感的抒 发,结合当时的时代和社会实际,“志”包含两方面意义,一是作为

腾讯文库以功用诗学浅析评价儒家政教诗歌英译的标准—是否传达出其文化内