小学语文 名家经典诵读《孟子》(一)再作冯妇素材 语文版 素材
再作冯妇【原文】 齐饥。陈臻曰:“国人皆以夫子将复为发棠①,殆不可复。”孟子曰:“是为冯妇②也。晋人有冯妇者,善搏虎,卒为善士。 则之野,有众逐虎。虎负嵎③,莫之敢撄(4)。望见冯妇,趋而迎之。 冯妇
再作冯妇 【原文】 齐饥。陈臻曰:“国人皆以夫子将复为发棠①,殆不可复。” 孟子曰:“是为冯妇②也。晋人有冯妇者,善搏虎,卒为善士。则之野,有众逐虎。 虎负嵎③,莫之敢撄(4)。望见冯妇,趋而迎之。冯妇攘臂下车。众皆悦之,其为士者笑 之。” 【注释】 ①复为发棠:重新劝齐王打开棠地的粮仓赈济灾民。发,汗。棠,地名,在今山东即 墨南。过去齐国灾荒时,孟子曾劝过齐上开棠地粮仓赈济灾民,所以有此说。②冯妇:人 名,姓冯.名妇。③嵎(yu):山势弯曲险阻处。④撄(ying):迫近。 【译文】 齐国遭饥荒,陈臻对孟子说:“国内的人们都以为老师会再次劝齐王打开棠地的粮仓来 赈济灾民,大概不可以再这样做了吧。” 孟子说:“再这样做就成了冯妇了。晋国有个人叫冯妇的,善于打虎,后来成了善士, 不再打虎了。有次他到野外去,看到有很多人正在追逐一只老虎。那老虎背靠着山势险阻的 地方,没有人敢去迫近它。大家远远望见冯妇来了,连忙跑过去迎接他。冯妇挽袖伸臂地走 下车来,众人都很高兴,可士人们却讥笑他。” 【读解】 士人们讥笑他什么? 讥笑他重操旧业,又于起了打虎的勾当,而把自己做善士的追求放弃了。所以,“再作

