2022年6月英语四级翻译特点及技巧

2022年6月英语四级翻译特点及技巧 2022年6月英语四级翻译特点及技巧 四六级考试中,翻译可以说是其中很重要的一个环节。特殊是随着四六级考试的革

2022年6月英语四级翻译特点及技巧 2022年6月英语四级翻译特点及技巧 四六级考试中,翻译可以说是其中很重要的一个环节。特殊是随着四 六级考试的革新,翻译局部由原来的单句汉译英“换装”为段落汉译英, 四级翻译段落有140-160个汉字,六级有180-200个汉字。虽然翻译长度 的增加给广阔考生增加了肯定难度,但翻译考点与之前的考点根本是全都 的。做好翻译的根底无非是两个方面,一是单词的积存和运用,二是句型 的理解和把握。在复习的过程中,我们可以根据“立足真题,挖掘考点, 回忆过去,胸有成竹”的思路,做好自己的复习工作。翻译改革后,考生 需要对中国传统文化这一话题的关注,中国历史和文化,在很长的一段时 间里都将是我们的重点,考生可以从平常开头就积存一些词汇和句式构造, 只有充分预备前方能在考场上更加发挥自如。 词汇方面在备考的时候 要学习日常生活词语,关注特别词汇,特殊是有关中国传统文化方面的词 汇。 比方中国的传统医学,中医方面,TCM =traditional Chinese medicine,Qigong =controlled breathing exercises,Internal

腾讯文库2022年6月英语四级翻译特点及技巧