跨文化交际对商务英语翻译的影响论文

跨文化交际对商务英语翻译的影响论文  随着我国和世界其他国家商务往来的逐渐频繁,商务英语翻译有着越来越重要的作用。但是,商务英语翻译属于跨文化交际,由于跨文化交际中存在着多种因素,对商务英语翻译结果

跨文化交际对商务英语翻译的影响论文 随着我国和世界其他国家商务往来的逐渐频繁,商务英语翻译 有着越来越重要的作用。但是,商务英语翻译属于跨文化交际,由 于跨文化交际中存在着多种因素,对商务英语翻译结果的准确性有 着一定的影响。因此,本文对跨文化交际中各个因素进展了总结, 分析出其对商务英语翻译的影响,进而提出了促进跨文化交际背景 下,提高商务英语翻译结果的有效策略。 1.交际语言方面的因素。商务英语翻译主要是对不同的语言之 间进展解释和转换,因此交际语言方面的差异是商务英语翻译中最 重要的影响因素,主要表达在以下几个方面:第一,不同语言之间 的语法差异性比拟大,有些语言对于语句的顺序比拟看重,但是有 些语言主要是侧重于感情的表达等等;第二,句式构造方面的差 异,一些语言的句式构造比拟复杂,各种词性的词语出现的位置多 种多样,翻译起来具有一定的难度;但是一些语言的句式构造较为 简单,各种词性的词出现的位置也比拟固定。 2.思维方式方面的因素。对于英语和汉语来讲,在进展相互翻 译的过程中,不仅仅需要侧重语法和句式等的分析,而且还需要注 重思维方式和感情方面的差异性。其在思维方式方面对商务英语翻 译的影响主要有以下几点:第一,众所周知,英语文化国家的思维 方式较为详细,从而影响着他们在语言方面的含义也较为直接;但 是,汉语文化的思维方式较为抽象,汉语的语法和句子含义也较为 深入,因此在进展商务英语翻译的过程中,需要在不同语言的思维 方式之间进展转换;第二,在逻辑表达方面,英语主要是从小到大 的表达方式,往往重要的因素放在句子的最后面;而汉语的逻辑表 达是从大到小的方式,最重要的因素往往放在最前面。

腾讯文库跨文化交际对商务英语翻译的影响论文