诗经·国风·卫风·伯兮
诗经·国风·卫风·伯兮 伯兮 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为
诗经·国风·卫风·伯兮 伯兮 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容! 其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。 焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。 注释 1、伯:或是男子的表子。女子也可以叫她的爱人为 “伯”、“叔”。“朅(怯qiè)”:见《硕人》篇注。 2、桀(杰jié):本义是特立貌,引申为英杰。 3、殳(殊shū):兵器名,杖类,长一丈二尺,用竹制成。 4、前驱:在前导引。 5、蓬:草名。蓬草一干分枝以数十记,枝上生稚枝,密排 细叶。枝后往往在近根处折断,遇风就被卷起飞旋,所以叫“飞 蓬”。这句是以飞蓬比头发散乱。 6、膏沐:指润发的油。 7、適(迪dí):悦。谁適为容:言修饰容貌为了取悦谁呢? 8、杲杲(搞gǎo):明貌。以上两句言盼望下雨时心想:下 雨吧!下雨吧!而太阳偏又出现,比喻盼望丈夫回家而丈夫偏不回来。 9、愿言:犹“愿然”,沉思貌。

