王建《宫中调笑-团扇》译文注释及考点分析

宫中调笑•团扇王建(唐代)团扇,团扇,美人病来遮面。玉颜憔悴三年,谁复商量管弦。弦管,弦管,春草昭阳路断。译文团扇,团扇,宫中的美人病后用它来遮面。抱病三年,容颜憔悴,再没有谁同她商量管弦!管弦,管

宫中调笑•团扇 王建(唐代) 团扇,团扇,美人病来遮面。 玉颜憔悴三年,谁复商量管弦。 弦管,弦管,春草昭阳路断。 译文 团扇,团扇,宫中的美人病后用它来遮面。 抱病三年,容颜憔悴,再没有谁同她商量管弦! 管弦,管弦,无情的春草把通往昭阳殿的道路阻断。 干 n-q 调笑令:词牌名,此调亦即《宫中调笑》(又称《转应曲》。黄升云:“王仲初(王建 字仲初)以宫词百首著名,《三台令》、《转应曲》,其余技也。”此词即属“宫词” 之余。词调本以“转应”为特点,凡三换韵,仄平仄间换;而此词内容上亦多转折照应, 大体一韵为一层次。 团扇:圆形的扇子,古代歌女在演唱时常用以遮面。 管弦:用丝竹做的乐器,如琴、箫、笛。 昭阳:昭阳殿,借指皇帝和宠妃享乐之地。 创作背景 王建写了大量的乐府,同情百姓疾苦,与张籍齐名。又写过宫词百首,在传统的 宫怨之外,还广泛地描绘宫中风物,是研究唐代宫廷生活的重要材料。他写过一些小 词,别具一格,《调笑令》,原题为“宫中调笑”,可见本是专门供君王开开玩笑的, 王建却用来写宫中妇女的哀怨。 赏析 “团扇,团扇,美人病来遮面。”以咏扇起兴,同时绘出一幅妍妙的宫中仕女图。 “新裂齐纨素,皎洁如霜雪。裁成合欢扇,团团如明月。”(班婕妤《怨歌行》)美的 团扇,是美人的衬托。人的外表美当与健康分不开,但在封建时代,士大夫的审美观却 是:西子捧心则更添妍姿。词起首写美人病来,自惭色减,以扇遮面,而纨扇与玉颜掩 映,反有“因病致妍”之妙。如此写人,方为传神;如此咏物,方觉生动。倘如说“病 态美”于今天的读者已经隔膜,那也无关紧要,因为全词的旨趣并不在此。作者最多不

腾讯文库王建《宫中调笑-团扇》译文注释及考点分析