林语堂译者主体性研究——以《吾国与吾民》为个案的任务书

林语堂译者主体性研究——以《吾国与吾民》为个案的任务书一、研究背景和意义林语堂是中国现代文学史上一位具有重要影响的作家、翻译家和思想家,他的翻译作品和文学创作都具有极高的艺术价值和文化内涵。其中,他的

—— 林语堂译者主体性研究以《吾国与吾民》为个案 的任务书 一、研究背景和意义 林语堂是中国现代文学史上一位具有重要影响的作家、翻译家和思 想家,他的翻译作品和文学创作都具有极高的艺术价值和文化内涵。其 中,他的翻译作品对于中国文化现代化的进程发挥了至关重要的作用, 而《吾国与吾民》则是林语堂的一部代表性著作,可以说是他对于中国 传统文化,以及中国现代化问题的深思熟虑和探讨。 林语堂在《吾国与吾民》中对中西文化的异同进行了深入的分析, 用鲜明的语言指出了中国传统文化在现代化进程中面临的困境,并提出 了自己的思想观点和建议。这本书是林语堂晚年的重要著作,具有极高 的理论价值和实践意义。因此,对于林语堂译者主体性的研究,为进一 步深化对于这一著作的理解和评价,有着非常重要的意义。 二、研究目的和内容 本次研究的目的是探讨林语堂在译作《吾国与吾民》中的主体性展 示以及其具体表现形式,揭示林语堂翻译观念对于其译作风格和思想主 张的影响,并通过对其译作进行深入的分析和阐释,进一步研究中国翻 译文化对于现代化进程的贡献。 本次研究的内容包括:一、林语堂的生平及其翻译观念;二、《吾 国与吾民》的翻译风格和思想内涵;三、林语堂翻译观念对于其译作的 影响及其主体性展示;四、探讨中国翻译文化、现代化进程以及国家民 族精神的关系;五、对于《吾国与吾民》的理论解读和实践价值进行探 讨。 三、研究方法和步骤

腾讯文库林语堂译者主体性研究——以《吾国与吾民》为个案的任务书