论原作之隐形
论原作之隐形在翻译文学的创作过程中,译者在处理原作时,由于不同的策略取向,会导致原作不同程度的变形,译作不同程度的失真,笔者将这种翻译文学中的变形现象称为“原作之隐形”。“原作之隐形”,换言之即“译作
论原作之隐形