目的论视角下英语字幕中的委婉语翻译——以《绝望的主妇》为个案的开题报告

目的论视角下英语字幕中的委婉语翻译——以《绝望的主妇》为个案的开题报告1. 研究背景在当代社会中,跨文化交际已成为一个广泛关注的领域。随着经济的全球化和文化的多元化,人们在跨越不同文化和语言的境界时经

—— 目的论视角下英语字幕中的委婉语翻译以《绝望 的主妇》为个案的开题报告 1. 研究背景 在当代社会中,跨文化交际已成为一个广泛关注的领域。随着经济 的全球化和文化的多元化,人们在跨越不同文化和语言的境界时经常面 临着语言障碍和文化差异的挑战。因此,翻译作为一种在跨文化交流中 进行信息传递和语言交际的方式显得尤为重要。 在翻译实践中,委婉语是一个十分普遍的现象。委婉语指的是通过 使用措辞或说话方式使话语变得含糊不清、模棱两可或者更为缓和、委 婉、礼貌、得体的语言表达。其使用在社交生活中尤为常见。在英语 中,委婉语常常出现在口语及书面语中,如礼貌用语、感谢语、道歉 语、拒绝语等,这些语言现象对于社交交往的准确沟通起到了至关重要 的作用。 然而,委婉语在不同的文化和社会背景中表现出不同的形式,加之 委婉语的含义、语用功能、语境等也受到诸多因素的影响,如文化因 素、社会地位、说话目的等。因此,在翻译实践中,如何恰当地把握委 婉语的含义和语用功能,对翻译人员来说是一个更为棘手的问题。 2. 研究对象 本研究选取的对象是美国电视剧《绝望的主妇》中的英语字幕,该 剧是一部以美国社会为背景的电视剧,讲述了一群方方面面的女性在家 庭、事业、社交等方面的遭遇和挑战。该剧中的委婉语使用频繁,其翻 译质量也影响着观众对电视剧的理解和评价。 3. 研究目的 通过分析《绝望的主妇》中的委婉语在英语字幕中的翻译,探究委 婉语在翻译中的语用功能和翻译策略,并进一步探讨如何更好地进行委

腾讯文库目的论视角下英语字幕中的委婉语翻译——以《绝望的主妇》为个案的开题报告
腾讯文库腾讯文库
search
课件
教案
试卷
日记
论文
读后感
中考
高考
考研
雅思
托福
行测
申论
面试攻略
AI
大数据
新媒体
登记表
合同
协议
委托
美食
司法考试
求职招聘
工作汇报
入职培训
实习报告
思想汇报
调研报告
旅游攻略
读书笔记
立享超值文库资源包
我的资料库