精编中英旅游语篇差异论文

中英旅游语篇差异论文关键词:中英文旅游资料词汇句法修辞篇章结构 摘要:本文从词汇、句法、修辞、篇章结构等四个方面对中英文旅游资料进行了比较,并对中英文旅游语篇的差异原因进行了简单的分析。

中英旅游语篇差异论文 关键词:中英文旅游资料词汇句法修辞篇章结构 摘要:本文从词汇、句法、修辞、篇章结构等四个方面对中英文旅游资料进 行了比较,并对中英文旅游语篇的差异原因进行了简单的分析。 一、引言 旅游资料是旅游业发展的产物,它包括包括图书、宣传册、导游图、景点介 绍、明信片、幻灯片、电视录象片、电影记录片等。它为广大游客提供了方便快 捷的一手信息,对旅游景点、旅游资源、服务设施等进行了介绍以及宣传。它不 同于一般的文学作品,要求文体生动传神,因为它还要传递信息。但是它也不像科 技文,有很强的专业性,并且准确、严谨,因为旅游资料的读者是普通的旅游者,他 们希望旅游资料可以写的通俗易懂。无论是中文或者英语的旅游资料都具有这样 的一些共性,比如准备传达信息,文本生动有趣,简单易懂等。但是他们的差异也 很大。本文将从词汇、句法、修辞、篇章结构等四个方面分析中英文书面旅游资 料的差异以及这些差异产生的原因。 二、中英文旅游资料文本的对比 英语旅游资料的基本特点是:重在对地理环境、服务设施等信息的传递,对风 光景色的描述性篇幅则着笔不多。而中文旅游资料则多用描速性的语言,并不十 分看中信息的传递。由此可见中英文旅游资料各具特色,特点鲜明,这可以从以下 几个方面体现出来: 2.1词汇从词汇的角度看,中英文行文用字习惯不同。英文用实际的信息词使 得文章简洁精练,表达直观通俗。英文旅游资料注重信息传递的准确性和语言的 实用性,形容词使用较少。中文旅游简介一般写的非常有“文采”。大多使用形 容词以及四字成语来渲染气氛。笔者在游览英国著名的温莎城堡时看到了以下的 一段介 绍:Wind-sorCastleistheoldestroyalresidencetohaveremainedincontinuousu sebythemonarchsofBritainandisinmanywaysanarchitecturalepitomeofthehis toryofthenation.TheCastlecoversanareaofabout5hectares(13acres)andcont ains,aswellasaroyalpalace,amagnificentcollegiatechurchandthehomesorwo 1

腾讯文库精编中英旅游语篇差异论文