英语中的颜色与心情调查报告
英语中的颜色与心情调查报告中西方的文化差异很大,不仅表现在节日、生活习惯、饮食习惯等各个方面。还表现在颜色上。中西方关于不同的颜色是有不同感情的。1、红色(red)大体来看,无论是西方还是中国,红色经
英语中的颜色与心情调查报告 中西方的文化差异很大,不仅表现在节日、生活习惯、饮食习惯等各个方面。 还表现在颜色上。中西方关于不同的颜色是有不同感情的。 1、红色(red) 大体来看,无论是西方还是中国,红色经常与庆祝活动、喜庆日有关,红色 经常被用来描述“火”的颜色,传达出欢快、热情、奋发向上的精神状态。 在英语中,红色还可表示经济色彩的颜色词,指“负债”或“亏损”,如 Red Figure 赤字;In the red 亏空,负债;人们在净收入是负数时,会用红色 登记。 2、白色(white) 在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意义,但也有一些含义上的不 同。例如,在英语中,white表示幸福和纯洁,是西方文化的崇尚色,是结婚时 新娘的主色调;在中国文化中,白色也是丧色,中国人在为丧事时穿白色孝服, 戴白花,这与西方的传统完全不同。 英语中的white与汉语中的“白色”没有什么关系。如:a white lie 善意 的谎言;white man善良的人;the white coffee 牛奶咖啡等等。 另外,白色在西方人眼里是权利和地位的象征。例如white house 指白宫, 美国政府;white-collar 指白领阶层,脑力工作者等等。 3、黄色(yellow) 黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。 在中国的封建社会,黄色代表高贵、威严、富贵,被视为皇帝的象征。如: 黄袍加身即帝王之位。 在英语中,yellow并没有以上的意思,反而有“胆小卑鄙”的意思,如:a yellow livered 胆小鬼。还用来作为事物的特定的颜色,如美国有些出租车上 标有“yellow”而不是“taxi”的字样,因为那里出租车为黄色。 汉语中的“黄色”一词有时象征低级趣味,这与英语中的“yellow”大不相 同。 4、紫色(purple)

