如何避免“中国味”的英语翻译
如何防止“中国味”的英语翻译 如何防止“中国味”的英语翻译 我一个网友,将“我们经理点头表示同意”这句话翻译为下面第一行。这样翻译,显然是受汉语的影响,汉语中有“点头”,中就有nod,汉语中有“表
如何避免“中国味”的英语翻译