《陋室铭》的原文
《陋室铭》的原文《陋室铭》的原文及翻译《陋室铭》它是唐代的诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文只有短短的八十一字,《陋室铭》的原文山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔
《陋室铭》的原文 《陋室铭》的原文及翻译 《陋室铭》它是唐代的诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文只有短短 的八十一字, 《陋室铭》的原文 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿, 草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之 劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有 ? 《陋室铭》的翻译 山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的 房子,只是我住屋的人品德好就感觉不到简陋了。长到台阶上的苔痕颜色碧绿草色青 ()(); 葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹 奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。 南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢 ? 注释 陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫 ⑴ 铭,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。 “” 在:在于,动词。 ⑵(zài) 名:出名,著名,名词用作动词。 ⑶(míng) 灵:名词作动词,显得有灵气。 ⑷(líng)

