读林纾

读林纾读林纾《茶花女》之后的感想 内容摘要: 最近一个月来,我阅读了林纾译的《茶花女》,每每谈及林纾我感想颇多,林译《茶花女》与王译《茶花女》,还有日译本有什么不同,林纾用古文笔法翻译《茶花女》,他的

读林纾 读林纾《茶花女》之后的感想 内容摘要: 最近一个月来,我阅读了林纾译的《茶花女》,每每谈及林纾我感想颇多,林 译《茶花女》与王译《茶花女》,还有日译本有什么不同,林纾用古文笔法翻译 《茶花女》,他的古文笔法与桐城派有何渊源,林纾译的《茶花女》对后世文学产 生很大的影响,与近代的狭邪又有怎么样的关系。为什么林纾译的《茶花女》在当 时洛阳纸贵,以下是我选择两个问题思考的结果。 关键词: 林纾古文笔法桐城派鸳鸯蝴蝶派 其一 《茶花女》是以林纾古文笔法译成,他的古文笔法与桐城派有何渊源, 关于林纾的翻译文体,陈子展认为,“他运用古文翻译西洋近世思想的书或近 世文学的书,他们替古文延长了二三十年的运命。”将其视为古文,这其实是晚清 民初学界的普遍认同,检索史料,触目皆是,毋庸赘言。而溯根讨源,所谓“古 文”,发乎唐代韩柳古文运动。其形式,系与典俪偶韵的骈文相对而言,以先秦两 汉之奇句散行文体为宗,气盛言宜,明白晓畅。苏轼所言“文起八代之衰,道济天 下之溺”,精炼地概括了韩柳“古文”的文道功用。文以载道,“古文”的文统、 道统,经唐宋八家、明代归有光和清代桐城派的倡扬,规模千年,成为“文章”之 “正统”。而“桐城三祖”,又以“义法”,“经济”“考据”将“古文”再 次“雅洁”;孔孟程朱,伦理纲常,体清气洁,法度谨严,成为桐城古文的风貌特 征;号天下古文之正宗,笼罩百年。由于“古文”善于操练“有节制的表演”,在 科举制度下,便与“时文”产生了“千丝万缕的关系”。以“古文为时文”是桐城

腾讯文库读林纾