指称转喻:词汇语义的认知途径——基于英汉语诗歌文本的认知研究的综述报告
指称转喻:词汇语义的认知途径——基于英汉语诗歌文本的认知研究的综述报告指称转喻是一种基于词汇语义的认知过程,它通过比较不同实体间的相似性和差异性来表达一种意义。指称转喻广泛应用于各种文学作品和口语中,
—— 指称转喻:词汇语义的认知途径基于英汉语诗歌 文本的认知研究的综述报告 指称转喻是一种基于词汇语义的认知过程,它通过比较不同实体间 的相似性和差异性来表达一种意义。指称转喻广泛应用于各种文学作品 和口语中,为人们所熟知的鲜明例子是把“太阳”比喻成“金球”或 “火球”。本文旨在综述基于英汉语诗歌文本的指称转喻的认知研究, 以便更好地理解词汇语义的认知途径。 一、指称转喻的类型 指称转喻根据比较的不同实体可以分为四种类型:类比转喻、换位 转喻、背景转喻和象征转喻。类比转喻是基于概念相似性的转喻,它表 达了两个实体之间的类比关系,例如“她笑得像一朵花”。换位转喻是 基于实体属性的转喻,它通过交换两个实体的属性来表达一种意义,例 如“风穿过了街道,把树叶吹落了地面”。背景转喻是基于语境关系的 转喻,它通过使用某个背景场景引出转喻的意义,例如“在绿树成荫的 公园里,学生们喜欢踢足球”。象征转喻是基于某个符号或象征物的转 喻,例如“白马非马”。 二、指称转喻的认知过程 指称转喻的认知过程包括两个阶段:识别阶段和推理阶段。识别阶 段是指读者或听众通过分析词汇和语境来识别转喻的存在。推理阶段是 指读者或听众根据指称转喻的比较关系来推测转喻的意义。 三、英汉语诗歌文本中的指称转喻 英汉语诗歌文本中的指称转喻是指利用英文和汉语的语言特点,通 过比较不同实体的相似性和差异性来表达一种意义。以《七夕》为例, 杜牧通过象征转喻把牛郎和织女比作银河两岸的星星,从而表达了他们 之间的相思之情。中文古诗和现代诗歌中的指称转喻有时涉及到中国传

