丑女原文及翻译[修改版]

第一篇:丑女原文及翻译《丑女》一文由南宋文学家刘义庆所写,以下是小编整理的丑女原文及翻译,欢迎参考阅读!原文许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还

第一篇:丑女原文及翻译 《丑女》一文由南宋文学家刘义庆所写,以下是小编整理的丑女原文及翻译,欢迎参考阅读! 原文 许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之, “”“”“ 还答曰:是桓郎。桓郎者,桓范也。妇云:无忧,桓必劝入。桓果语许云:阮家既嫁丑女与卿,故当有意, ”“ 卿宜察之。许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出无复入理;便捉裾停之。许因谓曰:妇有四德,卿 ”“”“”“ 有其几?妇曰:新妇所乏唯容尔。然士有百行,君有几?许云:皆备。妇曰:夫百行以德为首,君好 ” 色不好德,何谓皆备!允有惭色,遂相敬重。 翻译 许允的妻子是卫尉卿阮共的女儿,阮德如的妹妹,长相特别丑。新婚行完交拜礼,许允不可能再进新 “” 房去,家里人都十分担忧。正好有位客人来看望许允,新娘便叫婢女去打听是谁,婢女回报说:是桓郎。 “”“ 桓郎就是桓范。新娘说:不用担心,桓氏一定会劝他进来的。桓范果然劝许允说:阮家既然嫁个丑女给 ” 你,想必是有一定想法的,你应该体察明白。许允便转身进入新房,见了新娘,即刻就想退出。新娘料定 “ 他这一走再也不可能进来了,就拉住他的衣襟让他留下。许允便问她说;妇女应该有四种美德,你有其中 ”“”“ 的那几种?新娘说:新妇所缺少的只是容貌罢了。可是读书人应该有各种好品行,您有几种?许允说:样样 ”“” 都有。新娘说:各种好品行里头首要的是德,可是您爱色不爱德,怎么能说样样都有!许允听了,脸有 愧色,从此夫妇俩便互相敬重。 作者介绍 403--444 刘义庆(年年)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南朝宋政权文学家。《宋书》本传 “” 说他性简素,寡嗜欲。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王曾任荆州刺史等 8 官职,在政年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任 44421 南京州刺史、都督和开府仪同三司。不久,以病告退,公元年(元嘉年)死于建康(今南京)。刘 义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。 · 第二篇:《丑奴儿书博山道中壁》原文及翻译 ·“” 《丑奴儿书博山道中壁》此词通过回顾少年时不知愁苦,衬托而今深深领略了愁苦的滋味,却又说 · 不出道不出,写出两种截然不同的思想感情的变化。下面小编为大家整理了《丑奴儿书博山道中壁》原文 ! 及翻译,希望能帮到大家 · 丑奴儿书博山道中壁 宋代:辛弃疾 少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼。为赋新词强说愁。

腾讯文库丑女原文及翻译[修改版]