关于南辕北辙文言文原文及翻译
关于南辕北辙文言文原文及翻译 南辕北辙的原文 魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为
关于南辕北辙文言文原文及翻译 南辕北辙的原文 魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今 者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之 楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰: ‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈 善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐, 而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所 谓南其辕而北其辙也。 南辕北辙的注释 1.方北面而持其驾 驾:车 持:驾驭;赶 2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚国,在魏国的南面。 3.吾御者善 善:技术好,善于 4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回 5.头尘不去 去:弹下身上的尘土 6.此数者愈善 数:几个,几样 7.曰:“吾用多 用:资财 8.大行:大路 9.奚为:为什么

