浅谈《红字》两种中文译本
浅谈《红字》两种中文译本浅谈《红字》两种中文译本摘要:翻译是一种文化的迁移,要求译者具有扎实的中文功 底和良好的英语文化知识。本文从意合、过渡和人名的翻译三个方而 比较余世雄与苏福忠关于《红字》的两种
浅谈《红字》两种中文译本