关于下雨的英语句子
关于下雨的英语句子 WHEN caught in pouring rain without an umbrella, most people pick up their pace. But an
关于下雨的英语句子 WHEN caught in pouring rain without an umbrella, most people pick up their pace. But an old tale advises that a person who runs in the rain gets wetter than one who walks. 没带雨伞却遭遇瓢泼大雨,多数人会加快脚步。但有句古话说 的却是,在雨里跑比走会淋得更湿。 It sounds reasonable that when someone runs up and down, the body is exposed to more drops of water. 这听起来似乎不无道理,因为人们在跑动时,身体暴露得多, 淋到的雨也多。 But several studies have put this saying to the test and found it not to be true. One such test was carried out in 1987 and was published in European Journal of Physics magazine. The Italian physicist who did the experiment said that if the distance is short enough, running gets aperson less wet than walking. But running only keeps you about 10 per cent drier. That is to say, running isn‘t worth the effort. 可是,有几项研究对这种说法进展了验证,却发现事实并非如 此。其中的一项研究就是1987年的一个试验,发表在欧洲物理杂志 期刊上。做这项实验的意大利物理学家说如果间隔足够短的话,人 们跑比走会少受雨淋。但是,跑比走使人们仅仅少淋10%的雨。这 就是说,并不值得跑步躲雨。 Another study, published in 1995 by aBritish researcher, found that it made no difference whether a

