高中语文课外古诗文宋史何栗传原文及翻译
《宋史·何栗传》原文及翻译宋史原文: 何栗,字文缜,仙井人。政和五年进士第一,擢秘书省校书郎。逾年,提举京畿学事,召为主客员外郎、起居舍人,迁中书舍人兼侍讲。 徽宗数从咨访,欲付以言
此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。 《宋史·何栗传》原文及翻译 宋史 原文 : 何栗,字文缜,仙井人。政和五年进士第一,擢秘书省校书郎。逾年,提举京畿学事,召 为主客员外郎、起居舍人,迁中书舍人兼侍讲。 徽宗数从咨访,欲付以言责。或论栗与苏轼乡党,出知遂宁府。已而留为中丞,论王黼奸 邪专横十五罪,黼既抗章请去,而尤豫未决。栗继上七章,黼及其党胡松年、胡益等皆罢, 栗亦以徽猷阁待制知泰州。钦宗立,复以中丞召。阅月,为翰林学士,进尚书右丞、中书侍 郎。会王云使金帅斡离不军还,言金人怒割三镇缓,却礼币弗纳,曰兼旬使不至,则再举兵。 于是百官议从其请。栗曰:“三镇,国之根本,奈何一旦弃之。况金人变诈罔测,安能保必 信?割亦来,不割亦来。”宰相主割议,栗论辨不已,曰:“河北之民,皆吾赤子。弃地则 并其民弃之,岂为父母意哉?”帝颇悟。栗请建四道总管,使统兵入援,以胡直孺、王襄、 赵野、张叔夜领之。兵既响应,而唐恪、耿南仲等信和议,相与谋曰:“方继好息民而不已, 使金人闻之,奈何?”亟止之。栗解政事,俄以资政殿大学士领开封尹。金兵长驱傅城下, 帝罢恪相,而拜栗为尚书右仆射兼中书侍郎,始复旧制。时康王在河北,信使不通,栗建议 请以为元帅,密草诏稿上之。乃以康王充天下兵马大元帅,陈遘充兵马元帅,宗泽、汪伯彦 充副元帅。京城失守从幸金帅营遂留不返既而议立异姓金人曰唯何栗李若水毋得预议既陷朔 庭,栗仰天大恸,不食而死,年三十九。建炎初,诏以为观文殿大学士、提举玉局观使,禄 其家。讣闻,赠开府仪同三司,议者指其误国,不行。秦桧自北还,具道其死时状,乃改赠 (节选自《宋史·何栗传》) 大学士,官其家七人。 译文 : 何栗字文缜,仙井人。宋徽宗政和五年考中进士第一名,被任命为秘书省校书郎。过了一 年,提举京畿学事,受召入朝任主客员外郎、起居舍人,升任中书舍人兼侍讲。徽宗多次咨 访他,打算把进谏的责任交给他。有人指责何栗是苏轼的同乡党羽,(于是)将他外调任遂宁 知府。不久留京任御史中丞,指责王黼奸邪专横等十五条罪状,王黼抗章请去后,皇上犹豫 未决。何栗接着七次上章,王黼及其朋党胡松年、胡益等人都被罢职,何栗也以徽猷阁待制 兼任知泰州。钦宗即位后,又以御史中丞职召用他。过了一月,任翰林学士,升为尚书右丞、

