文言文《马说》原文及翻译

文言文《马说》原文及翻译  文言文《马说》原文及翻译 篇1 原文 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽出名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo

文言文《马说》原文及翻译 文言文《马说》原文及翻译 篇1 原文 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽出名马,祗(zhǐ)辱于奴隶 人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。 马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食 (sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常 马等不行得,安求其能千里也? 策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!” 呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。 译文 世上有伯乐,这以后才有千里马。千里马常常有,但是伯乐不常有。所以即使有很珍贵的马, 也只能在仆役的手里受到埋没,跟一般的马一同死在马厩里,不以千里马著称。 日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得依据千里马日行千里的特点 来喂养它。这马虽然有日行千里的才能,吃不饱,力不足,才能和美妙的素养不能显现出来,想 15 第页 共页

腾讯文库文言文《马说》原文及翻译